英語、韓国語の翻訳。それ意味ある?
こんにちは、うどんそばです。
今回はYouTube動画の翻訳について、
簡単ではありますが話させて下さい。
最初に、
字幕で皆様にはご迷惑をおかけしております。
それでも見てくださる方、感謝致します。
本題へ、
うどんそばの視聴者で日本人の次に多いのは
1位 アメリカ合衆国
2位 韓国
3位 台湾,香港
翻訳を始めてから、
日本人視聴者の増加ペース以上に
韓国とアメリカ合衆国の視聴者が
2,3倍以上の割合で増えています⤴︎
これを翻訳の効果と判断し、
今後も継続していきます。
来年は中国語も増やす予定です。
コロナが流行る以前は、多くの外国人観光客が日本のうどん屋へ足を運びました。
特に京都、大阪、東京で外国人御用達のうどん屋の存在を確認しています。
福岡では地理的に韓国が近い事もあり、多くのうどん屋に韓国表記のメニュー📖その行列を見る事も度々でした。
「孤独のグルメ」が韓国で人気な事も有名な話、日本食の需要があります。
『日本麺の良さを世界にアピールしたい』
うどんは日本が誇る料理の一つ。
丸亀製麺が乗り出している世界進出、
いずれ資さんうどんが台頭して欲しい。
蕎麦についてはまた今度お話しします
今後もうどんそばをよろしくお願いします。
全国のうどんそば情報お待ちしております。